tai ách
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (masculin) : Malheur, calamité, désastre. Désigne un événement soudain et grave, une catastrophe ou une infortune particulièrement lourde de conséquences.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Cả gia đình họ đã thoát khỏi một tai ách lớn. (Toute sa famille a échappé à un grand malheur.)
- Vùng này thường xuyên hứng chịu nhiều tai ách của thiên nhiên. (Cette région subit fréquemment de nombreuses calamités naturelles.)
- Qua nổi tai ách ấy, anh ấy đã trở nên mạnh mẽ hơn. (Ayant surmonté ce désastre, il est devenu plus fort.)
Utilisations avancées
- "gặp phải tai ách" : être frappé par le malheur, subir une calamité.
- Họ không ngờ mình lại gặp phải tai ách như vậy. (Ils ne s'attendaient pas à être frappés par un tel malheur.)
- "tai ách ập đến" : le malheur s'abat soudainement.
- Tai ách ập đến khiến họ không kịp trở tay. (Le malheur s'est abattu si soudainement qu'ils n'ont pas eu le temps de réagir.)
Variantes et mots apparentés
- Tai hoạ (nom) : désastre, catastrophe. (Souvent utilisé de manière interchangeable avec "tai ách", mais "tai ách" peut insister davantage sur l'aspect de souffrance et d'infortune personnelle.)
- Tai ương (nom) : fléau, calamité. (Terme littéraire et solennel.)
- Hoạ (nom) : malheur, infortune. (Forme courte, souvent dans des expressions composées.)
Synonymes
- Malheur : infortune, adversité.
- Calamité : désastre public ou naturel de grande ampleur.
- Désastre : catastrophe entraînant des dommages considérables.
- Infortunes (pluriel) : série de malheurs.
Expressions idiomatiques
- "Tránh voi chẳng xấu mặt nào, tránh tai ách mới là khôn ngoan." (Éviter l'éléphant n'est pas honteux, éviter le malheur est sage.) : Proverbe soulignant qu'il est prudent d'éviter les situations dangereuses ou les calamités potentielles.
- "Tai ách giáng xuống" : le malheur s'abat (littéralement "descend") sur quelqu'un.
- Tai ách giáng xuống đầu kẻ độc ác. (Le malheur s'abat sur la tête du méchant.)
- malheur.